Nguồn gốc tựa đề Hội hè miên man

Nếu bạn đủ may mắn để sống ở Paris trong thời thanh xuân, thì dù có đến bất cứ đâu trong suốt đường đời còn lại, nó sẽ vẫn ở bên bạn, bởi lẽ Paris là một hội hè miên man. - Ernest Hemingway, thư cho một người bạn, 1950

Lời mào đầu của Hội hè miên man, Charles Scribner's Sons, New York, 1964, p. v.

Tựa đề của Hội hè miên man (A Moveable Feast - một cách chơi chữ của thuật ngữ ám chỉ ngày nghỉ lễ không cố định hằng năm) được gợi ý bởi người bạn và người viết tiểu sử A. E. Hotchner, vốn đã nhớ thuật ngữ này khi Hemingway dùng nó vào năm 1950.[3] Hồi tưởng của Hotchner về những gì Hemingway nói đã trở thành nguồn gốc cho lời mào đầu đặt dưới tiêu đề cuốn sách.[3]

Thuật ngữ này cũng được sử dụng vào năm 1946 trong bản dịch Anh ngữ của tác phẩm Người xa lạ do Albert Camus sáng tác: "Masson remarked that we’d had a very early lunch, but really lunch was a movable feast, you had it when you felt like it" (Masson nói rằng chúng tôi ăn trưa như vậy là sớm, nhưng bữa trưa cũng giống như ngày lễ di động vậy, ai thấy thích thì sẽ có nó thôi).[4]

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Hội hè miên man http://www.cnn.com/2015/11/22/europe/paris-hemingw... http://fadedpage.com/showbook.php?pid=20141111 http://newstreetcommunications.com/hemingways_pari... http://www.timelesshemingway.com/ https://deadline.com/2019/08/ernest-hemingways-a-m... https://www.findmycubanfamily.com/hunger-hemingway https://www.hollywoodreporter.com/live-feed/heming... https://www.macobo.com/essays/epdf/CAMUS,%20Albert... https://www.nytimes.com/2009/07/20/opinion/20hotch... https://www.nytimes.com/2009/07/20/opinion/20hotch...